No exact translation found for صـــراع اجتماعي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صـــراع اجتماعي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) La existencia de conflictos sociales entre los grupos de intereses de la región en la que tiene lugar la actividad de proyecto;
    (ب) الصراع الاجتماعي فيما بين مجموعات المصالح في المنطقة التي يجري فيها تنفيذ نشاط المشروع؛
  • A su vez, dichas circunstancias pueden ocasionar conflictos sociales, el aumento de la violencia o la intensificación de la exclusión.
    وقد تفضي هذه الظروف بدورها إلى الصراعات الاجتماعية أو تنامي العنف أو تفاقم الاستبعاد.
  • Las guerras civiles y los conflictos sociales también pueden repercutir negativamente en el crecimiento económico, la inversión, y el desarrollo seguro de regiones enteras.
    وتترك الحروب المدنية والصراعات الاجتماعية أيضا أثرا سلبيا على النمو الاقتصادي، والاستثمار والتنمية الآمنة في مناطق بكاملها.
  • Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.
    أما إذا لم تُعالَج تجربة الاندماج بنجاح، فإنها يمكنها أن تؤدي إلى صراع اجتماعي وثقافي وأن تمسّ بالتلاحم الاجتماعي.
  • Porque estaba en un sitio realmente malo, Y ahora se arrepiente.
    كلّ ذلك الإجتماع ...و الصراعات
  • La madera así obtenida contribuye a producir graves daños a la ecología, fomenta el conflicto social, la violación de los derechos humanos y la violencia, provoca grandes pérdidas económicas y hace más lento el desarrollo de los países pobres.
    فمن شأن هذا أن يلحق ضررا بيئيا جسيما، ويشعل الصراع الاجتماعي، ويضيف إلى انتهاكات حقوق الإنسان وأعمال العنف، ويسبب خسائر اقتصادية فادحة، ويبطئ من تنمية البلدان الفقيرة.
  • Si la humanidad se mantiene comprometida a fomentar la integración social y evitar que cristalicen las sociedades fragmentadas, lo que inevitablemente conduciría a más conflictos sociales, sus dirigentes deben apuntar a objetivos más ambiciosos que los que meramente parecen asequibles.
    وإذا كان المجتمع البشري لا يزال ملتزما بتعزيز الاندماج الاجتماعي ومنع تكلس المجتمعات المنقسمة إلى طبقات، وهو ما سيؤدي لا محالة إلى مزيد من الصراعات الاجتماعية، فلا بد له أن ينشد أهدافا أعلى مما يبدو بالإمكان تحقيقه.
  • La intolerancia de toda diversidad de opiniones o de toda disidencia política es general, lo que da lugar a prolongados desordenes cívicos y conflictos sociales que constituyen a su vez un semillero de anarquía y de inestabilidad.
    وينتشر على نطاق واسع عدم التسامح إزاء الآراء السياسية المخالفة والمناوئة، مما يؤدي إلى نشوب اضطرابات أهلية داخلية وصراعات اجتماعية يتطاول أمدها، وتشكل هذه العوامل بدورها وصفة للفوضى وعدم الاستقرار.
  • En agosto de 2004, durante las reuniones anuales de la Asociación Americana de Sociología, en que Mary Robinson, ex Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, pronunció un discurso por invitación sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, la Sección sobre la paz, la guerra y los conflictos sociales de la Asociación adoptó dos medidas.
    وفي آب/أغسطس 2004، خلال الاجتماعات السنوية لرابطة علم الاجتماع الأمريكية التي دعيت فيها السيدة ماري روبنسون، المفوضة السامية السابقة للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى إلقاء كلمة عن الأهداف الإنمائية للألفية، قام قسم السلام والحرب والصراع الاجتماعي التابع للرابطة بنشاطين.
  • Ello se debe a amenazas económicas y sociales, así como a conflictos internos.
    وذلك نتيجة التهديدات الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك الصراعات الداخلية.